No exact translation found for معدل الاستعمال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic معدل الاستعمال

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La tasa de uso de antibióticos es actualmente baja, por lo que también es baja la tasa de resistencia a los antibióticos en el país.
    ومعدل استعمال المضادات الحيوية منخفض وبالتالي فإن معدل مقاومة المضادات الحيوية منخفض في هولندا.
  • Los factores de los gastos médicos, la demografía y la utilización de medicamentos de venta bajo receta también están aumentando (véase el cuadro 31.2).
    كما أن مؤشرات التكاليف الطبية والمؤشرات الديمغرافية ومعدلات استعمال الأدوية التي يوصي الأطبـاء بتناولها تشهد تزايدا.
  • Así pues, el uso de anticonceptivos entre los hombres (11%), según la encuesta de población y salud (EDS Il 1998) está más extendido que entre las mujeres (8%).
    وحسب الدراسة الديمغرافية والصحية (الدراسة الديمغرافية والصحية الثانية لعام 1998)، فإن معدل استعمال الرجال لموانع الحمل، البالغ 11 في المائة، أكثر ارتفاعا من معدل استعمال النساء، البالغ 8 في المائة.
  • Las oficinas del UNFPA en 36 países comunicaron que se disponía de preservativos femeninos en dichos países, principalmente en las zonas urbanas, pero que su utilización era por lo general escasa.
    وأوردت المكاتب القطرية التابعة للصندوق في 36 بلدا أن الرفالات للإناث متاحة في تلك البلدان، وأغلبها في المناطق الحضرية، غير أن معدل استعمالها منخفض بشكل عام.
  • En segundo lugar, el vínculo previsto con la página del Foro en la Web, que es objeto de un número extraordinariamente elevado de consultas, aumentará la visibilidad de los datos estadísticos y ayudará a maximizar su utilización.
    ثانيا، من شأن الربط المعتزم مع الموقع الشبكي للمنتدى الذي يشهد معدل استعمال مرتفعا جدا أن يزيد من بروز البيانات الإحصائية ويساعد على زيادة استعمالها إلى أقصى حد.
  • De acuerdo con la gestión y la supervisión de los recursos del presupuesto ordinario del ONU-Hábitat, en 2004 se registró una tasa de utilización de 89% de los créditos consignados.
    وقد كشفت إدارة ورصد موارد الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة عن معدل استعمال يمثل 89 في المائة من المخصصات الموافق عليها لعام 2004.
  • Los jóvenes informan de que la tasa de uso indebido de drogas entre los niños de la calle y los jóvenes desfavorecidos suele ser elevada.
    ويفيد الشباب أن معدل إساءة استعمال المواد المخدرة بين أطفال الشوارع والشباب المحرومين عال في العادة.
  • Puesto que la tasa de uso de los preservativos sólo se mide entre mujeres con una pareja fija, este indicador viene complementado con un indicador sobre el uso del preservativos en la última relación sexual en situaciones de alto riesgo (indicador 19a) y un indicador sobre los conocimientos relativos al VIH/SIDA (indicador 19b).
    وبما أن معدل استعمال الرفالات يقاس فقط بين النساء المرتبطات، فقد أضيف إليها مؤشر عن استعمال الرفالات في الحالات التي تنطوي على مخاطرة كبيرة ( المؤشر 19أ)، ومؤشر الإلمام بمعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ( المؤشر19ب).
  • Preocupa al Comité el hecho de que, a pesar de haber escuelas y universidades donde se enseñan los idiomas indígenas, estén desapareciendo gradualmente los principales idiomas indígenas, sobre todo el quechua.
    وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل إساءة استعمال المخدرات والكحول وتدخين التبغ في الدولة الطرف، وخاصة بين الشباب.
  • Los jóvenes también tienen conocimiento de las tasas cada vez más elevadas del uso indebido de drogas y de suicidio en muchas comunidades y sectores de la población juvenil.
    كما يدرك الشباب على نحو متزايد ارتفاع معدلات إساءة استعمال المخدرات وحوادث الانتحار في كثير من المجتمعات والقطاعات الشبابية.